Sólo un paraíso solo. 5 poemas de Alessandra Corbetta

 

Por Alessandra Corbetta*

Traducción por Mario Pera

Crédito de la foto la autora

 

 

Sólo un paraíso solo.

5 poemas de Alessandra Corbetta

 

 

Alter

 

La suerte de ser los Otros quisiera pescar

dentro de la burbuja,

entre los folletos blancos.

 

No ser yo, por un instante

y tampoco tú, sino los Otros.

 

Los caminos entre los orificios escondidos

que el placer roza,

o las piernas de la muchacha aquí,

fuera de cada tejido, el agujero del suéter:

eso que en cada relación falta,

 

ser los Otros.

 

qd

 

Arthur e Claude

 

Tenía razón Claude: el amor es una situación delicada

breve dentro de las cosas perfectas,

la belleza absoluta por un instante solo.

 

Correr, correr, correr detrás de las estelas

antes de que se apaguen,

en el intervalo fugaz entre el aburrimiento y el placer:

tenía razón Arthur.

 

Tal vez, Claude, sólo allí se podía amar

en tu no amar convencido,

sólo allí, tal vez, Arthur no habría tenido razón.

 

 

 

En los fragmentos

 

Hay una suerte en la multitud:

tú no la ves o no la crees;

pero hay una fuerza en los instantes

cuando del global sólo el recuerdo es admitido.

 

Quizá por esto

yo amo estar dentro de los fragmentos:

perdóname

por este todo

que no puedo querer

 

enteramente.

 

(de Ser los otros)

 

 

Como en la escuela

 

No hay polvo indispensable,

tampoco aquel mantenido religiosamente en silencio

dentro de las urnas sagradas.

En el polvo las sílabas son descompuestas,

no quieren formar palabras,

y dónde creías extender todo al mayor infinito

es sólo yeso blanco

furtivamente sustraído por la mano veloz de la maestra

que borra todo

sin hacerte entender, sin hacerte copiar.

 

La poeta Alessandra Corbetta
La poeta Alessandra Corbetta

 

Los tramposos

 

Si hubiera un paraíso para los animales,

o incluso sólo un paraíso solo

 

dónde las uñas pintadas de rojo no se hubieran más aferrado

y libres de los cuerpos esbeltos rodara

sobre cúmulos de nubes nunca vistas estando en tierra,

donde otra oportunidad fuera dada en teoría

y Caravaggio no pudiera pintar a los tramposos,

 

Arlequín no serías más el diferente,

tú pararías de llorar

y mis versos se convertirían en las manos

que no he sabido nunca usar.

 

(Inéditos)

 

 

—————————————————————————————————————–

(poemas en su idioma original, italiano)

 

 

 

Solo un paradiso solo.

5 poesie d’Alessandra Corbetta

 

 

Alter

 

La fortuna di essere gli Altri vorrei pescare

dentro la bolla,

tra i foglietti bianchi.

 

Non essere me, per un attimo

e te neanche, ma gli Altri.

 

I passaggi tra gli orifizi nascosti

che il piacere sfiora,

o le gambe della ragazza qui da parte,

fuori da ogni tessuto, il buco del maglione:

ciò che in ogni relazione manca,

 

essere gli Altri.

 

 

 

Arthur e Claude

 

Aveva ragione Claude: l’amore è un frangente

breve dentro alle cose perfette,

la bellezza assoluta per un attimo solo.

 

Correre, correre, correre dietro alle scie

prima che si spengano,

nell’intervallo fugace tra noia e piacere:

aveva ragione Arthur.

 

Forse, Claude, solo lì si poteva amare

nel tuo non amare convinto,

solo lì, forse, Arthur non avrebbe avuto ragione.

 

 

 

Nei frammenti

 

C’è una fortuna nella moltitudine:

tu non la vedi o non credi;

ma c’è una forza negli sprazzi

quando dell’intero solo il ricordo è ammesso.

 

Forse per questo

io amo stare dentro i frammenti:

perdonami

per questo tutto

che non posso volere

interamente.

 

(da Essere gli altri)

 

vdv

 

Come a scuola

 

Non c’è polvere indispensabile,

nemmeno quella tenuta religiosamente in silenzio

dentro le urne sacrali.

Nella polvere le sillabe sono scomposte,

non vogliono formare parole,

e dove tutto credevi tendere a più infinito

è solo gesso bianco

furtivamente sottratto dalla mano lesta della maestra

che cancella tutto

senza farti capire, senza farti copiare.

 

 

 

I bari

 

Se ci fosse un paradiso per gli animali,

o anche solo un paradiso solo

 

dove le unghie laccate di rosso non avessero più presa

e liberi dai corpi snelli si rotolasse a palle

su cumuli di nuvole mai viste stando a terra,

dove un’altra chance fosse data a tavolino

e Caravaggio non potesse dipingere i bari,

 

Arlecchino non sarebbe più un diverso,

tu smetteresti di piangere

e i miei versi diventerebbero le mani

che non ho mai saputo usare.

 

(Inediti)

 

 

 

 

 

*(Erbe-Italia, 1988). Licenciada en Economía y Administración de empresas por Università degli Studi dell’Insubria (Italia), máster en Comunicación para la empresa, los medios y las organizaciones complejas y actual doctorando en Sociología de la Comunicación y de la Media en la Universidad Carlo Bo di Urbino (Italia). Es socia de la Casa de la Poesía de Como. Ha publicado en poesía Essere gli altri (‘Ser los otros’, 2017); y en narrativa Oltre Enrico (Cronistoria di un Amore sul finale) (2016).

 

 

—————————-

 

 

*(Erbe-Italia, 1988). Laureata in Economia e Amministrazione d’impresa presso l’Università degli Studi dell’Insubria, con laurea magistrale in Comunicazione per l’impresa, i Media e le Organizzazioni complesse e dottoranda in Sociologia della Comunicazione e dei Media presso l’università Carlo Bo di Urbino. È socia della Casa della Poesia di Como. Ha pubblicato in poesia Essere gli altri (2017); e in romanzo Oltre Enrico (Cronistoria di un Amore sul finale) (2016).

Vallejo & Co. | Revista Cultural - POESÍA - FOTOGRAFÍA - NARRATIVA - CINE - MÚSICA - TEATRO - ARTES - PLÁSTICAS - CREACIÓN - CAJÓN DE SASTRE