Por Timo Berger*
Crédito de la foto www.rbb-online.de
Poema “El amante de misiles”,
por Timo Berger
Estuviste en El Paso, Wernher,
en un complejo habitacional
bajo observación
saltando a una pileta
desde una altura de tres
quizás cinco metros
hacía atrás
las pruebas balísticas
los muertos en los alrededores
de un pueblo polaco, el campo
de despegue
un niño, con el verso
que ya de niño tuvo la idea loca
de viajar a la luna
el satélite bien arriba
de todo
y los Estados Unidos abajo
las tropas ocupantes
recibien a los científicos de Peenmünde:
diez años más avanzados
que el resto del mundo, sabían
hacer explotar un cohete
a control remoto
y no eran chinos ni japoneses
que con el polvo negro
crean flores de fuego en el cielo, no
las diez toneladas
de explosivos vuelan
más rápido que el sonido
de noche unas flechas letales dan
en unos edificios de los alrededores de Amberes
en los jardines de barrios burgueses
de Londres.
Wernher Magnus Maximilian Freiherr von Braun**,
además de barón, you are a fucking
bastard!
No pasó un año desde el fin de la Segunda Guerra,
y ya despegan los wunderwaffen de vuelta
desde White Saints
como guardianes del Free World.
Los hombres de los misiles aprenden
inglés en el desierto…
Wernher sigue tocando
el piano, le encanta la música
clásica y su corte de pelo
un legado del régimen nazi.
Se siguen desarrollando el motor
y la conducta, Wernher
te veo radiante
en blanco y negro…
En la cinta de décadas pasadas
se borró tu participación en las SS
pero te llevaron a los E.E.U.U.
en una operación clandestina…
Wernher, querías ser el hijo pródigo
proponiendo el misil de dos compartimientos
con una bomba atómica
en la cúpula
Wernher… sabes cómo afinar
precisión y efectividad
de su destino
Wernher sabes cómo hacer vibrar
las cuerdas hasta las del celo
para volvernos una sonatina
de un compositor olvidado…
Eso, ¿qué tiene que ver?, reclama el encargado
militar de la sección lanzamisiles
en El Paso…
Mientras en el desierto explotan las bombas
el hombre en la luna da tres vueltas
saltando alrededor del módulo lunar
en la superficie de los sueños de Wernher.
Así se cuenta la historia
y ¿quién quiere hablar
de los miles de cuerpos en la fosa común
escondida en las minas de Turinga?
Provincia en que se fabricó
el arma milagrosa…
¿Quién quiere hablar
del tic de Wernher
de sus ojos aniñados
que miran el cielo
contando las estrellas
y sus posibles destinos?
Pregunta a Oppenheimer, el padre
de la bomba atómica: ¿cuán fuerte
tiene que ser el mecanismo
de activación?
Wernher, borrada
de tu biografía toda
incursión hitleriana
sos ahora un héroe nacional
El hombre que manda
al hombre a la luna
también borrada
por la bruma nocturna.
El prócer que hace posible
que su nuevo país defienda
al mundo libre
misil por misil
artefacto por artefacto
de los rusos tan temidos
y superando la vergüenza
del Sputnik…
No tienen la culpa, dice Speer
en los juicios de Nuremberg
sobre los ingenieros de Peenmünde
con su knowhow…
como si la tecnología fuese
lo que defendía Mallarmé
L’art pour l’art
y no una herramienta
en un contexto dado.
Wernher, te casaste con tu prima
(otro contexto dado)
la Von Quistorp… y la llevaste a bailar twist
a Nueva York…
Pero nunca saliste de un bien definido
largo y lúgubre corredor
de ideas, la súper-arma,
la estación espacial para vengarse
tras los más que probables ataques soviéticos
desde el cosmos…
O con tu hermano espiritual
Walt Disney
dibujando nuevos modos de usar
armas y espacios
pinceles y especies…
En un barrio de Huntsville
una colina llamada Sauerkraut Hill…
se fundan familias, aparecen niños…
Él amaba a sus niños, era un padre
tierno…
Más tarde, su esposa
diría en una entrevista
con una leve mueca de disgusto:
Tuve la impresión
de haberme casado
con un misil…
Yes, en algún momento hubiéramos reached the moon
without Von Braun…
Jamás la historia depende de un solo hombre…
Pero recién ahora estaríamos
llegando a la luna
y él saluda desde Marte…
*(Stuttgart-Alemania, 1974). Poeta, periodista, productor cultural y traductor. Fundador del Festival Latinale (Berlín) junto con Rike Bolte (www.latinale.de) dedicado a la poesía actual latinoamericana. Fue cofundador del Festival de Poesía Salida al Mar (Argentina, 2004-2007), y coordinador de los eventos poéticos alemanes en la FIL de Guadalajara (2011). Ha brindado talleres literarios y compilado antología y dossiers en varios países de Latinoamérica. Ha publicado Der Süden (2014), Microclimas (2014) y Mitlesebuch (2015) y como compilador El fin de la afirmación. Antología de novísima poesía en lengua alemana (2015) y De ahí nomás. Poesía actual de Centroamérica y el Caribe (2014). Ha traducido entre otros a Fabián Casas, Sergio Raimondi, Pola Oloixarac, Edgardo Cozarinsky, Manuel Rivas, Raúl Zurita, Silvio Rodríguez, Julián Herbert, Criolo, Luis Chaves, Nicolas Behr.
**(Wernher von Braun, Wirsitz-Alemania, 1912 – Alexandria-EE. UU., 1977). Ingeniero mecánico y aeroespacial nacionalizado estadounidense. Doctor en Física por la Universidad de Berlín (Alemania). Trabajo en la NASA. Fue uno de los más importantes diseñadores de cohetes del siglo XX y jefe de diseño del cohete Saturno V, que llevó al ser humano a la Luna. El cráter lunar Von Braun lleva este nombre en su memoria.