HÉJIRA, DE JONI MITCHELL, CON CAMBIO DE PIEL

Joni Mitchell lanzó en 1976 Héjira, quizá, el mejor álbum de su carrera, y sin duda una de las producciones más importantes de la historia de la música popular. Aquí, las canciones en versión de Roberto Zeballos Rebaza.

 

AMELIA

I was driving across the burning desert
When I spotted six jet planes
Leaving six white vapor trails across the bleak terrain
It was the hexagram of the heavens
it was the strings of my guitar
Amelia, it was just a false alarm
The drone of flying engines
Is a song so wild and blue
It scrambles time and seasons if it gets thru to you
Then your life becomes a travelogue
Of picture-post-card-charms
Amelia, it was just a false alarm

People will tell you where they’ve gone
They’ll tell you where to go
But till you get there yourself you never really know
Where some have found their paradise
Other’s just come to harm
Oh Amelia, it was just a false alarm

I wish that he was here tonight
It’s so hard to obey
His sad request of me to kindly stay away
So this is how I hide the hurt
As the road leads cursed and charmed
I tell Amelia, it was just a false alarm
A ghost of aviation
She was swallowed by the sky
Or by the sea, like me she had a dream to fly
Like Icarus ascending
On beautiful foolish arms
Amelia, it was just a false alarm

Maybe I’ve never really loved
I guess that is the truth
I’ve spent my whole life in clouds at icy altitude
And looking down on everything
I crashed into his arms
Amelia, it was just a false alarm

I pulled into the Cactus Tree Motel
To shower off the dust
And I slept on the strange pillows of my wanderlust
I dreamed of 747s
Over geometric farms
Dreams, Amelia, dreams and false alarms

***

Estaba conduciendo a través del desierto ardiente

Cuando distinguí seis aviones a chorro

Dejando seis estelas de vapor por el campo desolado.

Era el hexagrama de los cielos

Eran las cuerdas de mi guitarra

Amelia, era tan sólo una falsa alarma.

 

El zumbido de los motores en el aire

Es una canción tan salvaje y melancólica

Revuelve tiempo y estaciones cuando te alcanza

Entonces tu vida se convierte en una exposición narrada

De encantos hechos de fotografías de tarjetas postales

Amelia, era tan sólo una falsa alarma.

 

La gente te va a contar adónde se marcharon

Te van a decir adónde ir

Pero hasta que no llegas allí tú misma, realmente nada sabes.

Allí donde algunos han encontrado su paraíso,

Otros llegan para hacer daño

Oh, Amelia, tan sólo era una falsa alarma.

 

Me gustaría que él estuviese aquí esta noche.

Es tan difícil hacer caso

A su triste pedido de amablemente apartarme.

Así es como escondo la herida

Mientras la carretera me guía, maldita y encantada.

Te lo digo, Amelia, era tan sólo una falsa alarma.

              

Un fantasma de la aviación,

Ella fue tragada por el cielo

O por el mar; como yo, ella tenía el sueño de volar

Como Ícaro en ascenso

En unos bellos y estúpidos brazos.

Amelia, tan sólo era una falsa alarma.

 

Quizá nunca he amado en serio

Supongo que ésa es la verdad

He pasado toda mi vida entre nubes a una altura helada

Y mirando hacia abajo todo

Me estrellé en sus brazos

Amelia, tan sólo era una falsa alarma. 

 

Paré en el Motel de los Tres Cactus

Para ducharme y sacarme de encima el polvo

Y dormí en las extrañas almohadas de mi gusto por vagar

Soñé con 747s

Sobre campos geométricos.

Sueños, Amelia, sueño y falsas alarmas.

 

COYOTE

No regrets, Coyote.
We just come from such different sets of circumstance.
I’m up all night in the studios
And you’re up early on your ranch.
You’ll be brushing out a brood mare’s tail
While the sun is ascending,
And I’ll just be getting home with my reel to reel…
There’s no comprehending
Just how close to the bone, and the skin, and the eyes, and the lips you can get –
And still feel so alone.
And still feel related
Like stations in some relay.
You’re not a, a hit and run driver, no, no,
Racing away.
You just picked up a hitcher,
A prisoner of the white lines on the freeway.

We saw a farmhouse burning down
In the middle of the road,
Where in the middle of the night,
We rolled right past that tragedy
Till we pulled into some road house lights
Where a local band was playing.
Locals were up kicking and shaking on the floor.
The next thing I know
That Coyote’s at my door.
He pins me in a corner and he won’t take «No!».
He drags me out on the dance floor
And we’re dancing close and slow.
Now he’s got a woman at home.
He’s got another woman down the hall.
He seems to want me anyway:
«Why’d you have to get so drunk and
Lead me on that way?'».
You just picked up a hitcher,
A prisoner of the white lines on the freeway.

I looked a Coyote right in the face
On the road to Baljennie near my old home town.
He went runnin’ through the whisker wheat
Chasing some prize down.
And a hawk was playing with him.
Coyote was jumping straight up and making passes.
He had those same eyes just like yours –
Under your dark glasses,
Privately probing the public rooms,
Peeking through keyholes in numbered doors
Where the players lick their wounds,
And take their temporary lovers
And their pills and powders to get them through this passion play.
No regrets, Coyote,
I just get off up away.
You just picked up a hitcher,
A prisoner of the white lines on the freeway.

Coyote’s in the coffee shop.
He’s staring a hole in his scrambled eggs.
And he picks up my scent on his fingers
While he’s watching a waitresses’ legs.
He’s too far from the Bay of Fundy
From appaloosas and eagles and tides.
The air conditioned cubicles and the carbon ribbon rides
Are spelling it out so clear:
Either he’s going to have to stand and fight,
Or take off out of here.
I tried to run away myself,
To run away and wrestle with my ego –
And with this flame you put here in this Eskimo –
In this hitcher –
In this prisoner –
Of the fine white lines –
Of the white lines –
On the free, free way.

***

Nada de arrepentimientos, Coyote.

Simplemente es que procedemos de ambientes tan distintos,

Yo toda la noche despierta en los estudios,

Y tú desde temprano de pie en tu rancho.

Estarás cepillando la cola de una cría de yegua

Mientras asciende el sol,

Y yo estaré sencillamente yendo a casa para rehilar mi carrete…

No hay lugar para la comprensión,

Sólo cuán cerca a los huesos, a la piel, a los ojos y a los labios se puede llegar…

Y a pesar de eso sentirse tan sola.

Y a pesar de eso sentirse vinculada

Como las postas de un relevo.

Tú no eres, no eres un corredor que choca y huye, no,

Escapando.

Sólo recogiste a una vagabunda,

Una prisionera de las líneas blancas de la carretera.

 

Vimos una alquería en llamas

En el medio del camino,

En medio de la noche,

Y pasamos de aquella tragedia

Hasta que paramos ante las luces de una taberna

Donde un conjunto local tocaba música.
Los del lugar estaban zapateando y sacudiéndose en la pista.

Lo siguiente que recuerdo

Es a Coyote ante mi puerta.

Me clava en un rincón y no está dispuesto a recibir un “No”,

Me arrastra afuera, hasta la pista de baile

Y estamos bailando lento y pegados. 

 

Ahora bien, él tiene una mujer en casa.

Tiene a otra, pasillo abajo.

Parece quererme pase a ello:

“¿Por qué tienes que emborracharte así y

Llevarme por este camino?”

Sólo recogiste a una vagabunda,

Una prisionera de las líneas blancas de la carretera.

 

Miraba a Coyote directamente a la cara

En el camino hacia Baljennie cerca de mi viejo pueblo.

Iba corriendo a través del trigo ensortijado

Persiguiendo a alguna presa.

Un halcón estaba jugando con él. 

Coyote saltaba muy recto y llamaba mi atención.

Tenía esos mismos ojos, como los tuyos…

Tras sus lentes oscuros,

Para sí mismo, escudriñando los lugares públicos

Espinado a través de los ojos de las cerraduras de cuartos numerados

Donde los jugadores lamen sus heridas

Y llevan a sus amantes de ocasión

Y sus píldoras y polvos para conducirlas a través de este juego de pasión.

Nada de arrepentimientos, Coyote,

Yo simplemente conseguí salirme y escapar.

Sólo recogiste a una vagabunda,

Una prisionera de las líneas blancas de la carretera

 

Coyote está en la cafetería.

Mira un vacío en medio de sus huevos revueltos.

Y  aspira mi perfume en sus dedos

Mientras observa las piernas de una camarera

Está muy lejos de la Bahía de Fundy

De los appaloosas, las águilas y las mareas.

Los cuartuchos con aire acondicionado y las vueltas de las cintas de carbón

Lo están deletreando claramente:

O va a tener que plantarse y pelear,

O largarse de aquí.

Yo misma trataba de escapar,

Escapar y luchar con mi propio ego…

Y con esta flama que tú pusiste aquí en esta esquimal…

En esta vagabunda…

En esta prisionera…

De las finas líneas blancas…

De las líneas blancas…

De la libre carretera.

 


FURRY SINGS THE BLUES

 

Old Beale Street is coming down
Sweeties’ Snack Bar, boarded up now
And Egles The Tailor and the Shine Boy’s gone
Faded out with ragtime blues
Handy’s cast in bronze
And he’s standing in a little park
With a trumpet in his hand
Like he’s listening back to the good old bands
And the click of high heeled shoes
Old Furry sings the blues
Propped up in his bed
With his dentures and his leg removed
And Ginny’s there
For her kindness and Furry’s beer
She’s the old man’s angel overseer

Pawn shops glitter like gold tooth caps
In the grey decay
They chew the last few dollars off
Old Beale Street’s carcass
Carrion and mercy
Blue and silver sparkling drums
Cheap guitars, eye shades and guns
Aimed at the hot blood of being no one
Down and out in Memphis Tennessee
Old Furry sings the blues
You bring him smoke and drink and he’ll play for you
lt’s mostly muttering now and sideshow spiel
But there was one song he played
I could really feel

There’s a double bill murder at the New Daisy
The old girl’s silent across the street
She’s silent – waiting for the wrecker’s beat
Silent – staring ar her stolen name
Diamond boys and satin dolls
Bourbon laughter- ghosts – history falls
To parking lots and shopping malls
As they tear down old Beale Street
Old Furry sings the blues
He points a bony finger at you and
«I don’t like you»
Everybody laughs as if it’s the old man’s standard joke
But it’s true
We’re only welcome for our drink and smoke

W.C. Handy I’m rich and I’m fay
And I’m not familiar with what you played
But I get such strong impressions of your hey day
Looking up and down old Beale Street
Ghosts of the darktown society
Come right out of the bricks at me
Like it’s a Saturday night
They’re in their finery
Dancing it up and making deals
Furry sings the blues
Why should I expect that old guy to give it to me true
Fallen to hard luck
And time and other thieves
While our limo is shining on his shanty street
Old Furry sings the blues

***

La vieja calle Beale está en decadencia

El bar de Sweeties’ Snack, todo cubierto ahora de tablas

Y Egles The Tailor y el Shine Boy´s , ausentes,

Desvanecidos junto con el sincopado ritmo del blues.

Handy, vaciado en bronce,

Está parado en un pequeño parque

Con una trompeta en la mano

Como escuchando a las viejas buenas bandas del pasado

Y el golpear de los zapatos de taco alto.

El viejo Furry canta blues,

Apoyado en su cama,

Su dentadura y su pierna amputadas

Y Ginni está allí,

Por ser amable y por la cerveza de Furry.

Ella es el ángel guardián del viejo.

 

Casas de empeño rebrillan como dientes postizos de oro

En la gris decadencia

Se comen los pocos últimos dólares,

La carcasa de la vieja calle Beale

Carroña y lástima,

Tambores que arrojan chispas azules y plateadas,

Guitarras baratas, viseras y pistolas

Apuntadas a la sangre caliente de no ser nadie.

Allá abajo, afuera, en Memphis Tennessee,

El viejo Fury canta blues.

Si le traes de beber y fumar tocará para ti.

Es más que nada un murmurar, un espectáculo menor,

Pero hubo una canción que él ejecutaba,

Que yo podía realmente sentir.

Hay una función doble de cine negro en el New Daisy

La vieja muchacha silenciosa al otro lado de la calle

Aguarda en silencio… el golpe del demoledor.

Silenciosa, observa su nombre robado.

Chicos de diamante y muñecas de satén

Risa de bourbon… fantasmas… la historia declinando.

A los estacionamientos y centros comerciales,

Mientras se traen abajo a la vieja calle Beale,

El viejo Furry canta blues.

Apunta un dedo hueso a tu rostro y dice:

“No me agradas”.

Todos ríen como si fuera una ordinaria gracia del viejo,

Pero es cierto:

Sólo somos bienvenidos por el tabaco y el alcohol.  

 

W. C. Hardy, soy rica y soy un hada

Y no estoy familiarizada con lo que tocabas,

Pero tengo una impresión tan fuerte de tus días de apogeo

Al mirar arriba y abajo a la vieja calle Beale.

Fantasmas de la oscura sociedad de la ciudad,

Saltan directo, de los ladrillos, hacia mí,

Como si fuera un sábado por la noche,

Están en sus mejores trajes,

Bailando elegantemente y haciendo tratos.

Furry canta blues.

Por qué debo esperar algo auténtico de ese viejo,

Víctima de la peor suerte,

Y del tiempo y otros ladrones.

Mientras nuestra limosina brilla en su calle pobre,

El viejo Furry canta blues.

 

A STRANGE BOY

A strange boy is weaving
A course of grace and havoc
On a yellow skateboard
Thru midday sidewalk traffic
Just when I think he’s foolish and childish
And I want him to be manly
I catch my fool and my child
Needing love and understanding

What a strange, strange boy
He still lives with his family
Even the war and the navy
couldn’t bring him to maturity

He keeps referring back to school days
And clinging to his child
Fidgeting and bullied
His crazy wisdom holding onto something wild
He asked me to be patient
Well I failed
«Grow up!» I cried
And as the smoke was clearing he said
«Give me one good reason why!»

What a strange, strange boy
He sees the cars as sets of waves
Sequences of mass and space
He sees the damage in my face

We got high on travel
And we got drunk on alcohol
And on love the strongest poison and medicine of all
See how that feeling comes and goes
Like the pull of moon on tides
Now I am surf rising
Now parched ribs of sand at his side

What a strange, strange boy
I gave him clothes and jewelry
I gave him my warm body
I gave him power over me

A thousand glass eyes were staring
In a cellar full of antique dolls
I found an old piano
And sweet chords rose up in waxed New England halls
While the boarders were snoring
Under crisp white sheets of curfew
We were newly lovers then
We were fire in the stiff-blue-haired-house-rules

***

 

Un extraño chico está tejiendo

Una trama de gracia y confusión

Sobre un skateboard amarillo

A través del tráfico de la acera al mediodía

Justo cuando pienso que es tonto e infantil

Y quiero que se comporte como un hombre,

Entiendo que mi tonto, mi niño

Necesita amor y compresión.

 

Qué extraño, extraño chico

Vive aún con su familia

Ni la guerra ni la Marina

Pudieron hacerlo madurar.

 

Continúa pensando en sus días de colegio

Aferrándose a su niño

Agitado y amedrentado

Su loca sabiduría sujetándose a algo salvaje

Me pedía ser paciente

Yo no lo conseguía.

“¡Crece!”,  le gritaba.

Mientras el humo se disipaba, él decía:

“¡Dame una razón para hacerlo!”  

 

Qué extraño, extraño chico

Mira a los automóviles como agrupamientos de ondas

Secuencias de masa y espacio

Mira a la herida en mi rostro.

 

Nos intoxicamos de viajar

Y nos emborrachamos de alcohol

De amor, de todos el veneno y la medicina más fuerte.

Mira como ese sentimiento viene y se va.

Lo mismo que la luna tira de la marea,

Ora soy una ola creciendo,

Ora soy una seca franja de arena a su lado.

 

Qué extraño, extraño chico

Le di ropa y alhajas

Le di mi cuerpo caliente

Le di poder sobre mí.

 

Un millar de ojos de vidrio observaban.

En un sótano lleno de antiguas muñecas,

Encontré un piano viejo.

Y dulces acordes resonaron en encerados corredores de Nueva Inglaterra

Mientras los pensionistas roncaban

Bajo almidonadas sábanas blancas de la hora temprana de dormir.

Fuimos, entonces, otra vez amantes,

Fuimos fuego entre las rígidas normas de pelo azul de la casa.  

 

 


HEJIRA

I’m traveling in some vehicle
I’m sitting in some cafe
A defector from the petty wars
That shell shock love away
There’s comfort in melancholy
When there’s no need to explain
It’s just as natural as the weather
In this moody sky today
In our possessive coupling
So much could not be expressed
So now I’m returning to myself
These things that you and I suppressed
I see something of myself in everyone
Just at this moment of the world
As snow gathers like bolts of lace
Waltzing on a ballroom girl

You know it never has been easy
Whether you do or you do not resign
Whether you travel the breadth of extremities
Or stick to some straighter line
Now here’s a man and a woman sitting on a rock
They’re either going to thaw out or freeze
Listen…
Strains of Benny Goodman
Coming thru’ the snow and the pinewood trees
I’m porous with travel fever
But you know I’m so glad to be on my own
Still somehow the slightest touch of a stranger
Can set up trembling in my bones
I know – no one’s going to show me everything
We all come and go unknown
Each so deep and superficial
Between the forceps and the stone

Well I looked at the granite markers
Those tribute to finality – to eternity
And then I looked at myself here
Chicken scratching for my immortality
In the church they light the candles
And the wax rolls down like tears
There’s the hope and the hopelessness
I’ve witnessed thirty years
We’re only particles of change I know, I know
Orbiting around the sun
But how can I have that point of view
When I’m always bound and tied to someone
White flags of winter chimneys
Waving truce against the moon
In the mirrors of a modern bank
>From the window of a hotel room

I’m traveling in some vehicle
I’m sitting in some cafe
A defector from the petty wars
Until love sucks me back that way 

***

 

Estoy viajando en algún vehículo

Estoy sentada en algún café

Una disidente de las pequeñas guerras

Que desgastan irremediablemente el amor.

Encuentro consuelo en la melancolía

Cuando no hay necesidad de dar explicaciones.

Es sólo algo tan natural como el clima

En este caprichoso cielo de hoy.

En nuestro posesivo apareamiento

Hay tanto que no se puede expresar.

Así que ahora estoy de regreso hacia mi misma 

Esas cosas que tú y yo suprimimos.

Veo algo de mí en cada persona

Justo en este instante del mundo

Cuando la nieve se amontona como rollos  de encaje

Danzando un vals sobre una chica en una sala de baile
Tú sabes que nunca ha sido fácil.

Si te resignas o no,

Si atraviesas todo el espesor de las medidas extremas,

O te sujetas a alguna más recta senda.

En ninguna parte hay un hombre y una mujer sentados sobre una roca;

Bien van ellos a derretirse, bien a congelarse. 
Escucha…

Una tonada de Benny Goodman

Que viene a través de la nieve y el bosque de pinos

Estoy porosa con la fiebre de viajar

Pero sabes que me siento feliz de estar sola.

No obstante, de alguna forma el más leve roce de un extraño

Puede poner a temblar a mis huesos

Lo sé … ninguna persona me va a mostrar todo.

Todos vamos y venimos sin conocernos

Cada uno tan profundo y tan superficial

De camino entre el fórceps  y la lápida.

 

Bien, me puse a mirar a los hitos de granito

Esos homenajes a lo perentorio… a la eternidad

Y luego me miré a mí misma aquí,

Una gallina escarbando tras su inmortalidad.

En la iglesia se encienden unas velas

Y la cera gotea hacia abajo como lágrima

Está la esperanza y la desesperación 

Testigo he sido por treinta años

Sólo somos partículas cambiantes, lo sé, lo sé

En órbita alrededor del sol.

Pero cómo puedo tener este punto de vista

Si estoy siempre apegada y atada a alguien

Blancas banderas de chimeneas de invierno  

Ondeando un armisticio hacia la luna

En los espejos de un moderno banco

Desde la ventana de un cuarto de hotel.

 

Estoy viajando en algún vehículo

Estoy sentada en algún café

Una disidente de las pequeñas guerras

Hasta que el amor me devuelva a aquella senda otra vez.

 

SONG FOR SHARON

I went to Staten Island.
To buy myself a mandolin
And I saw the long white dress of love
On a storefront mannequin
Big boat chuggin’ back with a belly full of cars…
All for something lacy
Some girl’s going to see that dress
And crave that day like crazy

Little Indian kids on a bridge up in Canada
They can balance and they can climb
Like their fathers before them
They’ll walk the girders of the Manhattan skyline
Shine your light on me Miss Liberty
Because as soon as this ferry boat docks
I’m headed to the church
To play Bingo
Fleece me with the gamblers’ flocks

I can keep my cool at poker
But I’m a fool when love’s at stake
Because I can’t conceal emotion
What I’m feeling’s always written on my face
There’s a gypsy down on Bleecker Street
I went in to see her as a kind of joke
And she lit a candle for my love luck
And eighteen bucks went up in smoke

Sharon, I left my man
At a North Dakota junction
And I came out to the «Big Apple» here
To face the dream’s malfunction
Love’s a repetitious danger
You’d think I’d be accustomed to
Well, I do accept the changes
At least better than I used to do

A woman I knew just drowned herself
The well was deep and muddy
She was just shaking off futility
Or punishing somebody
My friends were calling up all day yesterday
All emotions and abstractions
It seems we all live so close to that line
And so far from satisfaction

Dora says, «Have children!»
Mama and Betsy say-«Find yourself a charity.»
Help the needy and the crippled or put some time into Ecology.»
Well, there’s a wide wide world of noble causes
And lovely landscapes to discover
But all I really want right now
Is…find another lover

When we were kids in Maidstone, Sharon
I went to every wedding in that little town
To see the tears and the kisses
And the pretty lady in the white lace wedding gown
And walking home on the railroad tracks
Or swinging on the playground swing
Love stimulated my illusions
More than anything

And when I went skating after Golden Reggie
You know it was white lace I was chasing
Chasing dreams
Mama’s nylons underneath my cowgirl jeans
He showed me first you get the kisses
And then you get the tears
But the ceremony of the bells and lace
Still veils this reckless fool here

Now there are 29 skaters on Wolmann rink
Circling in singles and in pairs
In this vigorous anonymity
A blank face at the window stares and stares and stares and stares
And the power of reason
And the flowers of deep feeling
Seem to serve me
Only to deceive me

Sharon you’ve got a husband
And a family and a farm
I’ve got the apple of temptation
And a diamond snake around my arm
But you still have your music
And I’ve still got my eyes on the land and the sky
You sing for your friends and your family
I’ll walk green pastures by and by

***

 

Me fui a Staten Island

A comprarme una mandolina

Y vi el largo y blanco vestido del amor

En una maniquí de mostrador

Un gordo bote arrastrando una barriga llena de autos…

Entusiasmada por algo con encajes

Alguna chica va a mirar ese vestido

Y anhelar ese día como loca.

 

Pequeño niños indios sobre un puente allá en Canadá

Pueden balancearse y pueden trepar.

Como sus antepasados antes de ellos

Caminarán sobre las vigas de la silueta de Manhattan.

Arroja tu luz sobre mí, señorita Libertad

Porque, tan pronto como este ferry atraque,

Me dirigiré hacia la iglesia

A jugar al bingo,

A que me esquilmen junto con el rebaño de apostadores.

 

Puedo mantenerme tranquila en el póker

Pero me vuelvo tonta cuando es el amor lo que está en juego

Pues no soy capaz de esconder mis emociones

Lo que siento está siempre escrito en mi rostro.

Hay una gitana allá en la calle Bleecker,

La visité como haciendo una broma

Y ella encendió una vela para mi suerte en el amor

Y dieciocho dólares se consumieron en aquel fuego. 

 

Sharon, abandoné a mi hombre

En un cruce en Dakota del Norte

Y vine aquí, a la Gran Manzana,

Para afrontar el fallo de aquel sueño.

El amor es un peligro que se repite

Al que tú pensarías que me he acostumbrado ya.

Bueno, acepto las transformaciones,

Al menos mejor de lo que antes solía hacer.

Una mujer que yo conocía, simplemente se ahogó.

El pozo era hondo y cenagoso

Sencillamente se estaba sacudiendo de encima la futilidad

O castigando a alguien.

Mis amigos me estuvieron llamando ayer todo el día

Cargados de emoción o retraimiento.

Parece que todos vivimos tan cerca de ese límite

Y tan lejos del contento.  

 

Dora me dice: “Ten hijos”.

Mamá y Betsy dicen: “Búscate una labor de caridad”

“Ayuda al necesitado y al lisiado o dedica tiempo a la ecología”

Bueno, hay un ancho, ancho mundo de causas nobles

Y hermosos paisajes para descubrir

Pero todo lo que quiero justo ahora

Es encontrar a otro amante.

Cuando éramos niñas en Maidstone, Sharon,

Iba a cada una de las bodas en aquel pequeño pueblo

A ver las lágrimas y los besos

Y a la pequeña dama en el blanco vestido de encaje

Y mientras caminaba a casa sobre las vías del tren

O me mecía en el columpio del rincón para los juegos

El amor estimulaba mis ilusiones

Más que cualquier otra cosa.

Cuando iba en patineta detrás de Golden Reggie

Tú sabes que era el encaje blanco lo que perseguía

Sueños perseguía

Las medias de nylon de mamá debajo de mis jeans de vaquera.

Él me enseñó que primero recibes los besos

Y luego te tocan las lágrimas,

Pero la ceremonia de campanas y encaje

Aún oculta a esta tonta que no aprende.

Hay ahora 29 patinadores en la pista de Wolmann

Dando vueltas solos o en parejas.

En este vigoroso anonimato

Una cara sin expresión, en la ventana, observa y observa y observa

Y el poder de la razón

Y las flores de profundos sentimientos

Parece que me sirven

Sólo para engañarme.

 

Sharon, tú tienes un esposo

Y una familia, y una granja.

Yo tengo la manzana de la tentación

Y una serpiente de diamantes alrededor del brazo

Pero tú aún tienes tu música

Y yo aún tengo mis ojos puestos en la tierra y en el cielo

Tú cantas para tus amigos y tu familia,

Sobre verdes pastos pronto yo caminaré. 


BLACK CROW

There’s a crow flying
Black and ragged
Tree to tree
He’s black as the highway that’s leading me
Now he’s diving down
To pick up on something shiny
I feel like that black crow
Flying
In a blue sky

I took a ferry to the highway
Then I drove to a pontoon plane
I took a plane to a taxi
And a taxi to a train
I’ve been traveling so long
How’m I ever going to know my home
When I see it again
I’m like a black crow flying
In a blue, blue sky

In search of love and music
My whole life has been
Illumination
Corruption
And diving, diving, diving, diving.
Diving down to pick up on every shiny thing
Just like that black crow flying
In a blue sky

I looked at the morning
After being up all night
I looked at my haggard face in the bathroom light
I looked out the window
And I saw that ragged soul take flight
I saw a back crow flying
In a blue sky
Oh I’m like a black crow flying
In a blue sky

 

***

 

Hay un cuervo volando

Negro y rasgado

De árbol a árbol

Es negro como la carretera que me guía

Ahora se lanza en picada

Para coger y llevarse algo brillante

Me siento como ese negro cuervo

Volando

En un cielo azul
Tomé un ferry hasta la carretera

Luego conduje hacia un hidroavión

Tomé un hidroavión hacia un taxi

Y un taxi hacia un tren.

He estado viajando por tanto tiempo

Cómo voy a poder reconocer mi casa

Cuando la vea de nuevo.

Soy como un negro cuervo volando

En un cielo azul, azul

En busca de música y amor.
Toda mi vida ha sido

Iluminación

Corrupción

Y caída, caída, caída, caída.

Caída en picado para coger y llevarme cualquier cosa que brillara

Casi como ese cuervo negro que vuela

En un cielo azul
Miré hacia la mañana

Luego de haber estado de pie durante toda la noche

Miré mi rostro macilento en la luz del cuarto de baño

Miré afuera por la ventana

Y vi aquella alma rasgada tomando vuelo

Vi un negro cuervo volando

En un cielo azul

Oh, soy como un cuervo negro que vuela

En un cielo azul.

 

 


 

BLUE MOTEL ROOM

I’ve got a blue motel room
With a blue bedspread
I’ve got the blues inside and outside my head
Will you still love me
When I call you up when I’m down
Here in Savannah it’s pouring rain
Palm trees in the porch light like slick black cellophane
Will you still love me
When I call you up when I get back to town

I know that you’ve got all those pretty girls coming on
Hanging on your boom-boom-pachyderm
Will you tell those girls that you’ve got German Measles
Honey, tell them you’ve got germs
I hope you’ll be thinking of me
Because I’ll be thinking of you
While I’m traveling home alone
Tell those girls that you’ve got Joni
She’s coming back home

I’ve got road maps
From two dozen states
I’ve got coast to coast just to contemplate
Will you still love me
When I get back to town
It’s funny how these old feelings hang around
You think they’re gone
No, no
They just go underground
Will you still love me
When I get back to L.A. town
You and me, we’re like America and Russia
We’re always keeping score
We’re always balancing the power
And that can get to be a cold cold war
We’re going to have to hold ourselves a peace talk
In some neutral cafe
You lay down your sneaking round the town, honey
And I’ll lay down the highway

I’ve got a blue motel room
With a blue bedspread
I’ve got the blues inside and outside my head
Will you still love me
When I get back to town

***

Tengo en un motel un cuarto azul

Con un cubrecama azul

Tengo una melancolía dentro y fuera de mi cabeza

¿Aún me amarás

Cuando te llame al estar mal?

Aquí en Savannah está lloviendo a cántaros

Las palmeras en la luz de la galería semejan un  oscuro y terso celofán

¿Aún me amarás

Cuando te llame al estar de vuelta en la ciudad?

Sé que has tenido a tantas chicas lindas que venían

A colgarse de tu paquidermo-bum-bum.

¿Les dirás a esas chicas que tuviste rubiola?

 Cariño, diles que tienes gérmenes.

Tengo la esperanza de que pensarás en mí

Porque yo estaré pensando en ti

Mientras viajo sola de regreso a casa.

Diles a esas chicas que tuviste a Joni

Que está volviendo a casa.  

Poseo mapas de caminos

De dos docenas de estados

Tengo para contemplar desde una costa hasta la otra

¿Aún me amarás

Cuando regrese a la ciudad?

Es gracioso como estos viejos sentimientos permanecen

Uno piensa que ya se han ido,

No, no

Sólo se esconden bajo tierra.

¿Aún me amarás

Cuando regrese a L. A.?

Tú y yo, somos como Rusia y los Estados Unidos

Llevamos siempre la cuenta

Siempre el balance del poder

Y esto puede llegar a ser una guerra fría, fría

Vamos a tener que prepararnos una conversación de paz

En algún café neutral.

Dejarás de lado tus andanzas por la ciudad, cariño

Yo dejaré de lado la carretera.

Tengo en un motel un cuarto azul

Con un cubrecama azul

Tengo una melancolía dentro y fuera de mi cabeza

¿Aún me amarás

Cuando esté de vuelta en la ciudad?

 

 


REFUGE OF THE ROADS

I met a friend of spirit
He drank and womanized
And I sat before his sanity
I was holding back from crying
He saw my complications
And he mirrored me back simplified
And we laughed how our perfection
Would always be denied
«Heart and humor and humility»
He said «Will lighten up your heavy load»
I left him then for the refuge of the roads

I fell in with some drifters
Cast upon a beachtown
Winn Dixie cold cuts and highway hand me downs
And I wound up fixing dinner
For them and Boston Jim
I well up with affection
Thinking back down the roads to then
The nets were overflowing
In the Gulf of Mexico
They were overflowing in the refuge of the roads

There was spring along the ditches
There were good times in the cities
Oh, radiant happiness
It was all so light and easy
Till I started analyzing
And I brought on my old ways
A thunderhead of judgment was
Gathering in my gaze
And it made most people nervous
They just didn’t want to know
What I was seeing in the refuge of the roads

I pulled off into a forest
Crickets clicking in the ferns
Like a wheel of fortune
I heard my fate turn, turn turn
And I went running down a white sand road
I was running like a white-assed deer
Running to lose the blues
To the innocence in here
These are the clouds of Michelangelo
Muscular with gods and sungold
Shine on your witness in the refuge of the roads

In a highway service station
Over the month of June
Was a photograph of the earth
Taken coming back from the moon
And you couldn’t see a city
On that marbled bowling ball
Or a forest or a highway
Or me here least of all
You couldn’t see these cold water restrooms
Or this baggage overload
Westbound and rolling taking refuge in the roads

***

 

Me encontré a un amigo inquieto

Se emborrachaba y jugaba con las chicas

Y yo me sentaba frente a su cordura 

Luchaba por no ponerme a llorar.

Él vio mis complicaciones

Y me devolvió un reflejo simplificado

Y nos reímos de cómo nuestra perfección

Siempre será negada.

“Valor y humor y humildad”, 

Dijo, “Aligerarán tu pesada carga”.

Luego lo dejé allí, por el refugio de los caminos.  

 

Me acomodé con algunos vagabundos

Abandonados en un pueblo de la costa

Bocadillos fríos de Winn Dixie y comida barata de carretera

Y terminé preparando la cena

Para ellos  y para Jim de Boston.

Reboso ahora de afecto

Recordando los caminos de entonces

Las redes se desbordaban

En el Golfo de México

Se desbordaban en el refugio de los caminos.

La primavera estaba a lo largo de las cunetas

Eran buenos tiempos en las ciudades

Oh, radiante felicidad

Era todo tan ligero y fácil

Hasta que comencé a analizar 

E  hice aparecer mis viejos hábitos.

Una tormenta cargada de juicios se iba

Acumulando en mi mirada

Y ponía nerviosa a mucha gente

Ellos sencillamente no querían saber

Qué era lo que yo veía en el refugio de los caminos.

 

Me detuve dentro de un bosque.

Grillos cantaban en los helechos

Como una rueda de la fortuna

Oí a mi destino dar vueltas, vueltas, vueltas

Y me puse a correr por un camino de arena blanca

Corría como un venado de trasero blanco

Corriendo para perder la melancolía

En la inocencia de aquí dentro.

Esas son las nubes de Miguel Ángel

Musculosas con dioses y oro solar

Luz sobre tu testimonio, en el refugio de los caminos.   

 

En una gasolinería de la carretera

Por el mes de junio

Había una fotografía de la Tierra

Tomada al regreso de la Luna

Y no se podía ver una sola ciudad

En aquel bolín de mármol

O un bosque o una carretera

Y menos aún, a mí, aquí

No se podía ver a estos hospedajes con agua fría

O a este sobrepeso de equipaje

Rodando hacia al oeste, por el refugio de los caminos  

 

Vallejo & Co. | Revista Cultural - POESÍA - FOTOGRAFÍA - NARRATIVA - CINE - MÚSICA - TEATRO - ARTES - PLÁSTICAS - CREACIÓN - CAJÓN DE SASTRE