Por Jèssica Pujol Duran*
Selección por Macarena Urzúa Opazo
Crédito de la foto (izq.) LP5 Ed. /
(der.) La autora
7 poemas de El campo envolvente (2021),
de Jèssica Pujol Duran
¿qué recuerdo había heredado
que repetía
el dolor en
el timbre de tu voz?
era tan familiar que parecía mío
y ¿cuántas veces tendría que satisfacer
con lenguaje un temor que resurgía
bajo la luz de la lámpara en el salón
hasta convencerme?
el campo aumentaba
envolvente como la impresión
de lo no nombrado
almacenaba losángulos muertos
jugaba a otro tiempo del verbo
antes de tropezar con la maleza
nos señalaron la broma pesada
liviana la sonrisa
de que yo ya no estaba
en mi sujeto
ni en ningún idioma
y tú, ¿quién eras tú?
…
…
tendría que seguir tropezando contra el campo envolvente
para decir otra cosa aparte de “nosotros” ¿qué más
¿¿a qué animal al otro lado de la puerta esperaba asustar
las grandes preguntas (entre las cuales la eternidad
((uno de los misterios más fiables) se desvanecían en comidas para llevar
y pains au chocolate
huele a pastelitos quemados
arde la ciudad
silban las ventas de las oficinas
objetos vivos muertos danzan en la pira
amiga camarada cavidad que miras fijamente a las llamas
este es el fuego del campo envolvente
que te devuelve la mirada
*(Barcelona-España, 1982). Poeta, traductora e investigadora. En la actualidad, se desempeña como lectora en la Universidad de Santiago de Chile. Ha traducido a poetas como Joan Brossa, Lisa Robertson, Elvira Hernández y Stephen Watts. Dirige la revista de poesía latinoamericana en traducción Alba Londres (www.albalondres.com). Ha publicado diversas plaquettes de poesía en inglés Now Worry (2012), Every Bit of Light (2012) y Mare (2018); dos poemarios en catalán El país pintat (2015) y ninó (2019); uno en castellano traducido al inglés por William Rowe Entrar es tan difícil salir (2016) y El campo envolvente (2021).
——————-
*(Barcelona-Espanya, 1982). Poeta, traductora i investigadora. Actualment treballa de Lectora a la Universitat de Santiago de Xile. Escriu i tradueix en català, anglès i castellà. Ha traduït poetes com Joan Brossa, Lisa Robertson, Elvira Hernández i Stephen Watts. Dirigeix la revista de poesia llatinoamericana en traducció Alba Londres (www.albalondres.com). Ha publicat diverses plaquettes de poesia en anglès, Now Worry (2012), Every Bit of Light (2012) i Mare (2018); dos llibres en català El país pintat (2015) i ninó (2019); i dos en castellà, Entrar es tan difícil salir (2016), amb traduccions a l’anglès de William Rowe, i El campo envolvente (2021).