Sobre las violetas. 5 poemas inéditos de Yuleisy Cruz Lezcano

 

Por Yuleisy Cruz Lezcano*

Crédito de la foto www.letralia.com

 

 

Sobre las violetas.

5 poemas inéditos de Yuleisy Cruz Lezcano

 

 

Ladrones de sueños

 

En el teatro del mundo ciertos figurantes

tienen las pupilas blancas, trabajan en el fondo de la vida, producen pesadillas, sueños abismales, cosechan sedimentos humanos,  colillas, oraciones de catedrales. Esos figurantes dicen de mejorar el mundo, distribuyendo miedos y reduciendo el tamaño de los deseos ancestrales. Esos figurantes creen de ser solos en el universo, por las noches abren sus enormes bocas, hacia la luz de la luna, esperan de tragarse los sueños y los encierran en edificios grises, cuadrados,

con millones de personas detrás de las ventanas que miran niños que juegan a dispararse.

Así, mientras se consumen banquetes de sueños, con la pobreza del mundo se sacia el hambre.

 

Yuleisy Cruz Lezcano, leyendo

 

Hospitalidad

 

Sé desde niña que estamos hechos de tierra y siendo tierra, desde entonces, sé que la tierra duele. Y duele sobre todo la tierra donde se nace. De esa tierra recuerdo palabras, voces que son horizontes, imágenes que son sueños.

Me siento vieja cuando puedo recordar y joven cuando puedo olvidar el dolor de ser tierra.

Un día me monté en la «barca mundo» y mi viaje fue dejar la isla, caer en otro sentido lejano al de la fiesta. No estar ni aquí ni allá, despedazarme, abrirme hacia una orfandad, que lastima y muerde una y otra vez, a quién deja su tierra y deja con su tierra un poco de sangre.

Dejé mi tierra para vivir en Italia, para caminar París, para entrar por los cielos de Europa y cuando llegué, alguien me pidió que le mostrara las manos. Mis manos frías y pequeñas lo hicieron llorar y yo le dije “usted, señor, tiene muchos objetos y poca tierra. Usted necesita mis alegrías o al menos una de mis tristezas”. El señor se quitó su chaqueta y la colgó en mis hombros y me dijo: “Niña, tú tienes frío y necesitas mis objetos”.

Y aquí estoy, como una niña sin tierra, sin casa y con alguien frente a mí que se ofrece para que no tenga frío.

 

 

 

Cuando cierro los ojos

 

Me estoy perdiendo

entre los rostros que fijan

la inquietud de la partida,

a través de un copa de vino

observo la vida,

entre fragmentos de mundos

se mueve con pasos sin huellas,

en la efímera luz de una estrella

algunas sombras esperan

de volverse cuerpo

en un lugar anclado a dos destinos

el que miro a través de la copa de vino

y el desconocido.

¡Oh, si pudiera cambiar lo vivido!

No viviría la misma muerte

todas estas veces,

no viviría en lo que perdí

que me habla de lo que perdí,

cambiaría lo que viví

por la vita da que vivo

cuando cierro los ojos.

 

Yuleisy Cruz Lezcano, leyendo

 

Navidad

 

Existe un absurdo

en el absurdo de mis Navidades,

un eco de angustia,

una trama en la oscuridad.

La máscara abraza mi rostro

enciende luces,

prepara burlas

de todo lo sagrado

perdido en la abundancia.

Odio comer y comer.

Me ensucia. 

Navidad es una fecha,

una foto desgarrada

que ya no me pertenece.

Tengo miedo del tiempo,

de los diálogos

que se establecen

con el pasado.

 

 

 

Huir

 

Estar vivos es algo

y lo apreciamos mientras ignoramos

el frío animal imaginario

que llora el tiempo de la sangre

que no regresa, la feroz ciencia

del prejuicio que profana

amurallados gritos y no escucha

ese modo de morir

en el dolor que los huesos

ya causan.

Estar vivos y perder la mirada

allá donde los cetáceos

pierden el rumbo,

donde la niebla desciende

sobre las violetas,

donde el entusiasmo puede

nacer muerto

fingiendo estar vivo y corriendo

hacia un camino que atraviesa

el bosque nevado,

para llorar desesperado

junto a espíritus afines que aman

los charcos, las piedras,

lo que no puede vivir y corre

para buscar en otra vida

un poco de entusiasmo.

 

 

 

 

 

*(Cuba, 1973). Reside en Marzabotto (Italia). Emigró a Italia a los 18 años. Licenciada en Ciencias enfermerísticas y obstetricia y en Ciencias biológicas por la Universidad de Boloña (Italia). Se desempeña en la salud pública. Ha publicado Pensieri trasognati per un sogno (2013), Fra distruzione e rinascita: la vita (2014), Piccoli fermioni d’amore (2015), Frammenti di sole e nebbia sull’Appennino (2016), Soffio di anime erranti (2017), Inventario delle cose perdute (2018), Demamah: el señor del desierto (2019), L’infanzia dell’erba (2021), Doble acento para un naufragio (2023), entre otros.

 

 

Vallejo & Co. | Revista Cultural - POESÍA - FOTOGRAFÍA - NARRATIVA - CINE - MÚSICA - TEATRO - ARTES - PLÁSTICAS - CREACIÓN - CAJÓN DE SASTRE