2 poemas del estadounidense Clayton Eshleman

Traducción: Hugo García Manríquez

 

Poema tomado de Mecha de enebros. La imaginación del Paleolítico superior & la construcción del inframundo, de Clayton Eshleman. México: Editorial Aldus /CONACULTA Y el link: www .editorialaldus .com

 

 venusimpudiquesmMAGDALENIENSE

 

De la cintura para arriba, casi toda lápida

y esto sólo intensifica mi amor

por lo que somos, algo que camina

con hocico por ingle, olisqueando por el fresco azul

entre los agrietados huesos marrones

de sus piernas . No hay horizonte

para ella, no hay explicación, sólo una tajo

narrativo en su pelvis . Algo ha sido tomado

de ella, desde ella—

todo lo que puedo sentir, cuando pongo un dedo

en el tajo hay columnas de dientes menudos,

como si detrás de ellos se encontrara el paraíso de

la boca y lengua . Su gloria es

tener nada detrás de su imagen .

El golpe rojo en el tórax

es aquello que resta cuando el collar del devenir

es retirado . Ella es

lo que queda después del fuego

y el agua y la tierra . Una dureza del aire

que mantiene mi suavidad alerta a la singular

voz, el tiempo pasado de

yo hablo

parece hecha un nudo sobre su vientre .

 

a

 

b

M.Medo_Notas de la visita a Le Tuc D_Audoubert (1)_Página_3

 

M.Medo_Notas de la visita a Le Tuc D_Audoubert (1)_Página_4

 

M.Medo_Notas de la visita a Le Tuc D_Audoubert (1)_Página_5

 

 

 

 

M.Medo_Notas de la visita a Le Tuc D_Audoubert (1)_Página_6

 

M.Medo_Notas de la visita a Le Tuc D_Audoubert (1)_Página_7

 

M.Medo_Notas de la visita a Le Tuc D_Audoubert (1)_Página_8

 

 

 

 

Vallejo & Co. | Revista Cultural - POESÍA - FOTOGRAFÍA - NARRATIVA - CINE - MÚSICA - TEATRO - ARTES - PLÁSTICAS - CREACIÓN - CAJÓN DE SASTRE