Traducción: Hugo García Manríquez
Poema tomado de Mecha de enebros. La imaginación del Paleolítico superior & la construcción del inframundo, de Clayton Eshleman. México: Editorial Aldus /CONACULTA Y el link: www .editorialaldus .com
MAGDALENIENSE
De la cintura para arriba, casi toda lápida
y esto sólo intensifica mi amor
por lo que somos, algo que camina
con hocico por ingle, olisqueando por el fresco azul
entre los agrietados huesos marrones
de sus piernas . No hay horizonte
para ella, no hay explicación, sólo una tajo
narrativo en su pelvis . Algo ha sido tomado
de ella, desde ella—
todo lo que puedo sentir, cuando pongo un dedo
en el tajo hay columnas de dientes menudos,
como si detrás de ellos se encontrara el paraíso de
la boca y lengua . Su gloria es
tener nada detrás de su imagen .
El golpe rojo en el tórax
es aquello que resta cuando el collar del devenir
es retirado . Ella es
lo que queda después del fuego
y el agua y la tierra . Una dureza del aire
que mantiene mi suavidad alerta a la singular
voz, el tiempo pasado de
yo hablo
parece hecha un nudo sobre su vientre .