Por Emily Dickinson
Traducción del inglés al español por Jorge Cano Febles*
Crédito de la foto www.anna-ferrari.com
2 1/2 poemas de Emily Dickinson[1]
1
razono: la tierra es finita
— y la angustia infinita
además: el dolor abunda;
¿y luego?
razono: todos podemos morir:
lo + vivo
perecerá
¿y luego?
razono que, en el paraíso,
de alguna manera, todo quedará saldado
una nueva ecuación será dada
sí, ¿y luego?
2
no tengo + vida que esta
que llevarla aquí
ni otra muerte, que ser
alejadx de ahí
ni vínculos/conexiones con tierras venideras
ni con nuevos episodios, nuevas acciones,
excepto x esta extensión:
el reino de ti
2 1/2
fue una larga separación, pero la hora
de la entrevista había llegado
ante el tribunal de dios
la última y la segunda vez
estos amantes incorpóreos se encontraron
el paraíso en una mirada
el paraíso de los paraísos, el privilegio
de unos ojos en otros ojos
[…]
——————————————————-
[1] Estas son tres traducciones libres de poemas de Emily Dickinson. Los originales están disponibles aquí, aquí y aquí. Fecha de traducción: febrero, 2018.
*(Chetumal-México, 1989). Escritor, editor y analista político. Es coautor de Cartas a un joven diseñador (2020) y de Sopa de huesos (2022).